当前位置:首页 > 资讯 > 茶资讯> 正文

flower是花,tea是茶,但flowertea可不是“花茶”!

2022-04-22 18:33:53热度:48°C

注:本文素材来源网络,如有侵权请联系小编删除。                                                                                                                                                                

flower是“花”,tea是“茶”;

于是,很多人把flower tea翻译成“花茶”。

其实这是错的,赶紧改过来!

flower tea ≠ 花茶

“花茶”翻译成flower tea很常见,

这又是一种典型的中式英语直译。

flower tea字面意思是“花茶”,

实际指的是“芽茶”,芽茶是什么东西?

茶农将茶枝顶端的嫩芽或嫩叶分为“成长期”与“成熟期”,即根据茶青的不同,茶叶可分为芽茶和叶茶两大类。也有另一种说法:根据茶树品种、原料(鲜叶)采摘标准不同,将其分为芽茶和叶茶。其实,简单一点来说,芽茶就是以纤嫩新芽制成的茶叶。

【例句】

Flower tea is a kind of tea 

made of tender buds.

花茶是一种用嫩芽制成的茶。

“花茶”英语怎么说?

我们日常所说的“花茶”,

可以理解为“花+茶”的混合物。

主要以绿茶红茶乌龙茶作为茶坯,

配以能够吐香的鲜花作为原料,

采用窨制工艺制作而成的茶叶。

“花茶”的英文正确翻译是:

scented tea

花茶、有花香的茶

scented

英 [ˈsentɪd]   美 [ˈsentɪd]  

adj. 散发着浓香的;清香的;芳香的

【例句】

Scented tea is a mixture of flowers with green tea, black tea, or oolong tea.

花茶是花与绿茶,红茶或乌龙茶的混合物。

low tea 和 high tea

英国人有喝下午茶的习惯,

下午茶分为low tea和high tea

low tea ≠ 低级下午茶

high tea ≠ 高级下午茶

英国贵族或上流阶层一般在下午4点左右,

开始喝下午茶,是一种社交方式。

茶点通常放在起居室的矮桌上,称为low tea。

而英国的平民百姓则在下午6点左右,

开始下午茶,主要是补充体力好继续工作。

茶点通常放在普通的高桌高凳上,称为high tea

总结起来就是:

low tea指贵族高端下午茶,

high tea指劳动阶层的下午茶。

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意

更多英文知识:

老板发邮件说TBD什么意思?不知道就完蛋了!

“你真漂亮”别只会说“Youre so beautiful”!

see red 是“见红”?还是“看见红色”?都不是!

相关文章